11 oktober 2009

En helsvensk kanal.

Canal+ har tillsammans med SF startat en ny filmkanal. På deras hemsida skriver de att "ridån går upp för den första helsvenska filmkanalen" och vår reporter har pratat med en av initiativtagarna för att diskutera begreppet "helsvensk".

- Hej. Tack för att du vill ställa upp. Hur går det för er?

- Jo, tack, vi har fått riktigt bra respons redan innan vi börjat.

- Vad är det för filmer ni kommer att visa?

- Det riktigt fantastiska svenska storfilmer, som Äppelkriget, Livvakterna och Sällskapsresan. Klassiker!

- Vad är det som gör en helsvensk film?

- Att den är gjord i Sverige.

- Av svenskar?

- Ja, såklart, annars hade det ju inte varit svensk film. Ha ha!

- Jag kan inte undgå att lägga märke till att Jalla Jalla inte finns med.

- Jalla?

- Jalla Jalla.

- Som i skånska?

- Ursäkta?

- Att jalla runt? Är det skånska?

- Det är arabiska för skynda, fast det är också en film av Josef Fares.

- Jaha. Skynda? Ursäkta mig ett ögonblick... Nä, det verkar inte som att vi kommer att visa en film som heter "Skynda skynda" under hösten i alla fall.

- Ursäkta?

- Den kanske inte är textad än.

- Måste en film vara regisserad av en svensk regissör för att den ska vara helsvensk?

- Nej, herregud. Hur skulle det se ut.

- Det ser ut på er TV-tablå som att det skulle kunna vara så.

- Änglagård!

- Du menar den som är regisserad av Colin Nutley? Fast är inte det en film som bara handlar om vad vissa kallar "ursvenskar" i en "ursvensk" miljö?

- Nja, i tvåan åker de ju faktiskt till New York. Och i Jägarna har en av männen en fru från... asien.

- Asien?

- Javisst. Ett fantastiskt inslag av orientalisk variation.

- Om detta är helsvenska filmer, vad är den halvsvensk film?

- Det torde vara finska filmer. Fast vi gjorde en marknadsundersökning på det där och det var inte riktigt någon som ville se dem.

- Inte?

- Och så är det ju det där med språket. Man förstår ju inte vad de säger.

- Du menar i filmer med andra språk?

- Ja, såklart. Låt mig säga såhär. Do you understand me now?

- Err... ja.

- Jaha.

- Kan man inte texta filmerna?

- Allt kostar pengar. Fast när vi har textat den här "Skynda skynda" så lovar jag att vi nog har möjlighet att kanske visa den på en av våra kanaler. Vi har elva.

- Den heter Jalla Jalla. Och de pratar svenska.

- Är du säker? Fast varför är titeln på skånska i så fall?

- Jag tror inte vi kommer så mycket längre här. Tack för din tid.

- Tack själv! Och kom ihåg, på fredagar har vi Johan Falk-tema. Goa filmer, som de säger i Skåne. Ha ha!

- Du menar Göteborg?

- Ja, just det.

1 kommentar:

Unknown sa...

Hahahaha... jag hoppas den där intervjun inte är autentisk. För deras skull.